Keine exakte Übersetzung gefunden für ساعات الاستخدام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ساعات الاستخدام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le nombre d'heures supplémentaires est limité à deux par jour et devra être convenu par écrit.
    • تم تحديد استخدام ساعات العمل الإضافية بيومين فقط مع ضرورة كتابة عقد بهذا.
  • D'accord, 50 billets... qu'aucun de vous peut se passer de portable 24 h.
    ... حسناً , الرهان خمسين .... تقول أنه ولا واحد منكم يستطيع قضاء الأربعة والعشرين الساعة القادمة بدون إستخدام هواتفكم
  • Les bijoux ainsi que les montres sont des options attractives, mais il y a toujours le risque qu'ils n'aillent pas avec la tenue de la cible et qu'ils soient laissés à la maison.
    من الممكن إستخدام الساعات أو المجوهرات ولكن تلك الأشياء لا تستخدم طيلة الوقت ومن الممكن نسيانها بالمنزل
  • Je leur demande de bien vouloir ne plus tenir compte des versions précédentes et de n'utiliser que la version de 18 h 30 qui est maintenant distribuée.
    أرجو التخلص من النسخ السابق توزيعها والاقتصار على استخدام نسخة الساعة 30/18، التي يجري توزيعها الآن.
  • Les débats thématiques, tels que celui auquel nous prenons part actuellement, se sont avérés utiles pour nous permettre de nous concentrer sur des questions actuelles et aider la Commission à faire un usage plus rationnel de son temps.
    إن المناقشات المواضيعية، كمناقشتنا الآن، أثبتت قيمتها في التركيز على قضايا الساعة ومساعدة اللجنة على استخدام وقتها بشكل أكثر فعالية.
  • Nous avons des raisons de croire que votre entreprise est utilisée après la fermeture pour accueillir des combats illégaux
    نحن لدينا سبب يجعلنا نعتقد أن تجارتك يتدم استخدامها بعد ساعات العمل من أجل شجارات غير شرعيه
  • Un audit des opérations aéroportées de la MINUSIL a montré que la Mission était loin d'utiliser toutes les heures de vol prévues par les contrats conclus avec des sociétés d'affrètement et a permis de ramener le nombre des appareils en exploitation de 23 à 12.
    أسفرت عملية مراجعة العمليات الجوية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون عن تخفيض أسطول طائراتها من 23 طائرة إلى 12 طائرة على أساس فحص استخدام ساعات الطيران المتاحة.
  • Par conséquent, les travailleurs migrants qui résident en Syrie sont soumis aux mêmes lois que les Syriens en ce qui concerne la rémunération, les heures de travail, les allocations familiales et le travail des enfants.
    وبالتالي يخضع العمال المهاجرون الذين يقيمون في سورية إلى القوانين التي يخضع لها العمال السوريون من ناحية الأجر وساعات العمل في الاستخدام والتعويضات العائلية وعمل الأطفال.
  • Une organisation commerciale représentant 140 entreprises de pays développés et de pays en développement a estimé que pour tirer pleinement parti du potentiel offert par les mécanismes fondés sur le marché, il faudrait parvenir à un net consensus à l'échelon mondial au sujet des réductions de gaz à effet de serre pour l'après-2012.
    وقد تمكنت المجموعة من خفض انبعاثاتها لكل كيلوواط/ساعة عن طريق استخدام الطاقتين النووية والمائية، وزادت استثماراتها في مشاريع طاقة الرياح. وتروّج مشاريع المجموعة مفهوم شركات الخدمات غير المركزية وذلك في عدة بلدان نامية منها مالي والمغرب والسنغال وجنوب أفريقيا.
  • Dans nombre d'organisations, les règles sont largement conformes à celles appliquées par le Secrétariat de l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies : vol en classe affaires si le voyage dure plus de neuf heures et en classe économique si sa durée est plus courte.
    ويتسق إلى حد كبير المعيار المطبق في كثير من الوكالات مع القواعد المعمول بها في الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، حيث تطبق درجة رجال الأعمال على رحلات العمل التي تزيد مدتها على تسع ساعات، مع استخدام معيار الدرجة السياحية للرحلات الأقصر.